logo zetta translate

Tradução Certificada com Validade Internacional

Documentos oficiais traduzidos por profissionais certificados para processos de imigração, validação acadêmica e regularização no exterior.

Tradução certificada

é essencial para processos internacionais, como imigração para EUA, Canadá e Austrália. Oferecemos segurança no manuseio, envio e proteção de dados sensíveis nas etapas do processo.

O que é uma tradução certificada?

A tradução certificada é realizada por um tradutor profissional que atesta a precisão do conteúdo traduzido.

É amplamente aceita em processos de imigração, matrículas em universidades no exterior e validação de documentos brasileiros em outros países.

Como difere da tradução juramentada:

  • - Não exige tradutor juramentado oficial
  • - Acompanhada de declaração assinada de precisão
  • - Aceita por órgãos como USCIS e consulados, dependendo do caso

Como a Zetta ajuda você com traduções certificadas

Oferta de tradutores:

Nosso catálogo interativo reúne profissionais certificados para atender demandas em diversos países.

Garantia de conformidade legal:

Garantimos tradutores especialistas, qualidade técnica e prazos que se adequam às exigências internacionais.

Comparação real e instantânea:

Ao solicitar sua proposta, você compara opções reais de tradutores com base em experiência, tempo de entrega, valores e disponibilidade.

Dúvidas?

Pode, desde que a imagem esteja nítida, completa e sem cortes. Porém, recomenda-se sempre um arquivo escaneado para garantir máxima precisão.

Depende da complexidade e do volume. Documentos simples (certidões, históricos, cartas) costumam ficar prontos entre 24h e 72h. Documentos técnicos ou extensos podem necessitar de prazos maiores.

Ela é aceita em diversos países, entre eles destacamos os principais: Estados Unidos (USCIS), Canadá (IRCC), Reino Unido (UKVI), Auatrália (DHA), entre outros.

Sim, a maioria dos órgãos exige que ela contenha na estrutura: tradução fiel e completa, dados de identificação do tradutor, assinatura física ou digital, declaração de precisão (Certificate of Accuracy). Talvez esse formato varie conforme o país, embora esses elementos sejam considerados essenciais.

Sim, desde que o conteúdo do documento seja aceito nesses países. Entretanto, alguns órgãos podem exigir formatação ou declarações específicas — por isso, é sempre recomendado confirmar as diretrizes do destino.